مقالات

الانتقال من اللغة القبطية إلى العربية

الانتقال من اللغة القبطية إلى العربية


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

الانتقال من اللغة القبطية إلى العربية

بقلم صموئيل روبنسون

مصر / موند عربي، Première série، رقم 27-28 (1996)

مقدمة: العملية التي تم فيها استبدال المرحلة الأخيرة من اللغة المصرية ، القبطية ، باللغة العربية ، لم تحظ باهتمام كبير من العلماء. عندما غزا العرب مصر في منتصف القرن السابع ، كانت القبطية هي اللغة العامية لغالبية السكان ، فضلاً عن اللغة الأدبية الرئيسية. بالإضافة إلى اللغة القبطية ، كانت اللغة اليونانية لا تزال تستخدم للأغراض الإدارية وكذلك تلك الشرائح من السكان التي ظلت قريبة من المراكز الدينية والعلمانية البيزنطية ، وخاصة في الإسكندرية وبعض المدن اليونانية. ومع ذلك ، لم يكن هذا الوضع سوى النتيجة الأخيرة لتحول تدريجي للغة حدث خلال القرنين قبل الفتح العربي. في ظل الحكم البطلمي ، اكتسبت اليونانية تدريجياً مكانة متميزة في مصر مقارنة باللغة المصرية ، ومنذ بداية الحكم الروماني حتى أوائل القرن الرابع ، كانت اليونانية ، مع استثناءات قليلة جدًا ، هي اللغة المكتوبة الوحيدة في مصر ، وأيضًا إلى حد كبير اللغة المنطوقة ، ليس فقط للمدن والإدارة ولكن أيضًا للتجارة والدين.


شاهد الفيديو: تعلم نطق الحروف القبطية (قد 2022).


تعليقات:

  1. Ed

    في رأيي ، أنت تعترف بالخطأ. أقدم لمناقشته. اكتب لي في PM.

  2. Mazulabar

    هذه الفكرة الرائعة على ما يرام

  3. Marty

    العبارة القيمة للغاية



اكتب رسالة